Alyve utilise framapiaf.org. Vous pouvez læ suivre et interagir si vous possédez un compte quelque part dans le "fediverse". Si ce n’est pas le cas, vous pouvez en créer un ici.
Alyve @Caly
Suivre

J'ai un gros doute. En anglais, "bénéficiaire" (d'un service, d'une prestation légale) c'est benefeciary ou recipient ?

· Web · 0 · 1

@dodosan Je pensais que ça dépendait du contexte, vu qu'en anglais c'est souvent le cas. Merci :P

@Caly C'est possible remarque. Tu parles de quoi spécifiquement?

@dodosan En gros, des personnes qui reçoivent des aides si elles sont mal-voyantes ou aveugles.

@Caly petite préférence pour beneficiary, mais c'est personnel ^^

@Caly Pour une prestation legale je dirais beneficiary. Recepient plutôt pour un courrier ou un mail.