@hucste
C'est super, bravo !
En même temps, c'est dramatique de n'avoir toujours pas d'outillage adapté aux traducteurs à notre époque... Ici manipuler directement le fichier po pour une relecture c'est pas top. Et utiliser github/git c'est hyper technique...

@jibec
Autant pour lire le fichier .po, je ne suis pas d'accord, car même pas besoin de l'outil poedit, un bon éditeur de texte, tel que Geany par exemple, suffit... par contre, il faut être attentif aux fameuses 80 colonnes, max...
Par contre, c'est vrai que git n'est pas simple... même si tout est fait pour simplifier l'usage... l'avantage de git est le traçage des diffs versions d'un fichier.
Après, il est possible de tout faire depuis le site web de GitHub... mais tjrs pas simple.

@hucste
Oui, c'est bien format du contenu dans le fichier qui me pose soucis plus que le concept du fichier po lui-même. Avoir source et traduction au même endroit est très utile.

Inscrivez-vous pour prendre part à la conversation
Framapiaf

Framapiaf est un service de microblog similaire à Twitter. Il est libre, décentralisé et fédéré. Il permet de courts messages (max. 500 caractères), de définir leur degré de confidentialité et de suivre les membres du réseau sans publicité ni pistage.