En occitan le mot «ret» qui signifie «réseau» est masculin et féminin. Selon les projets j'alterne le genre.

Hum, le français contrairement aux autres langues latines suivrait l'ordre des mots anglais... mouais pas sûr sûr

Je regarde France 2, qu’est-ce qu'ils parlent mal français... «Le vent peut nous rendre fada»
bien sûr

«Connu sous le nom de CD-ROM² en Asie et en France», intriguant mais merci pour l'info.

Pas sûr d’avoir saisi le message mais ça m’a motivé à finir la traduction :)

8h du matin, le genre de questions qui me traversent : il faut coller les nombres au signe % ou mettre une espace fine insécable ?

Pourquoi dit-on «En Avignon» et non «À Avignon»?

Fort simple : on ajoute un N phonique pour éviter de coller deux A.
Exemple : Comanda a aquela botiga
sera prononcé Comande A-N aquela botiga
Et dans certains endroits comme en Provence ou Quercy on adouci encore + en passant de AN à EN.
Voilà la leçon de prononciation d'occitan du jour :)

Google introduces Woolaroo, a tool for learning indigenous languages

« Currently, the app supports 10 global languages including Calabrian Greek, Louisiana Creole, Māori, Nawat, Tamazight, Rapa Nui, Sicilian, Yang Zhuang, Yiddish and Yugambeh. »

techxplore.com/news/2021-05-go

Après avoir montré à une journaliste de FR3 comment capturer l’image d’une visio sans à avoir filmer l’écran (physique...).
Mon prochain chantier est d'apprendre aux journalistes à enregistrer le son d’une conversation, car la qualité téléphonique mobile, non merci... Un lien vers Nextcloud Talk + Audacity et zoooo

Déplier
Framapiaf

Le réseau social de l'avenir : Pas d'annonces, pas de surveillance institutionnelle, conception éthique et décentralisation ! Possédez vos données avec Mastodon !